espoir(エスポワール)はフランス語で「希望」を意味します。
「希望」に関するフランス語の表現もあわせて見てみましょう!
もくじ
「希望」はフランス語でespoir(エスポワール)
espoir(エスポワール)はフランス語で「希望」という意味の単語です。
特定の希望を指す場合は頭に冠詞leが付き、l’espoir(レスポワール)となります。不特定な場合はun espoir(アネスポワール)となりますが、希望はそれ自体がどんな希望か特定できる場合が多いため、あまり目にする頻度はないでしょう。
また、改まった言い方でespérance(エスペロンス)という単語もあり、これも「希望」という意味になります。
ちなみに、「希望する」を意味する動詞はespérer(エスペレ)です。
「希望」に関するフランス語の表現
次に、「希望」に関するフランス語の単語や表現についていくつか見ていきましょう。
希望の光
「希望の光が見えてきた!」なんて言いますよね。では、「希望の光」はフランス語でどのように表現するのでしょうか?
「希望の光」はフランス語で、
lumière d’espoir(リュミエール デスポワール)
と表現できます。
また、「やっと微かな希望の光が見えてきた…!」というように、弱くて消え入りそうな微かさをニュアンスとして伝えたい場合は、
lueur d’espoir(リュウール デスポワール)
と言うこともできるでしょう。より「一筋の光」感がでますよ。
希望の花
「希望の花」はフランス語で、
fleur d’espoir(フルール デスポワール)
と表すことができます。fleur(フルール)は「花」を意味します。
最後の希望
「最後の希望」はフランス語で、
le dernier espoir(ル デルニエレスポワール)
と言います。
Ce m’est juste le dernier espoir…!(ス メ ジュストゥ ル デルニエレスポワール)
で「これは私にとって最後の希望なんだ…!」という意味になりますね。
「絶望」はフランス語で?
最後に、「希望」の対義語である「絶望」について紹介します。
「絶望」はフランス語で、désespoir(デゼスポワール)と言います。「希望の◯◯」と言いたい場合にd’espoir(デスポワール)という言い回しを使いましたが、音が似ているため注意が必要です。
または、やや改まった言い方でdésespérance(デゼスペロンス)という単語もあります。
ちなみに、「絶望する」「絶望させる」はdésespérer(デゼスペレ)という動詞で表します。自らが絶望する場合でも、何かや誰かを絶望させる場合でも同じ動詞を使います。
espoir(エスポワール)は「希望」という意味
「希望」をフランス語で表現したい場合はespoir(エスポワール)という単語を覚えておきましょう。日本でも、お菓子屋さんやフレンチレストランの名前に使われたりすることが多いみたいですね!