「結婚おめでとう」はフランス語でFélicitations !(フェリスィタスィヨン)と言います。
結婚をお祝いするメッセージや結婚に関するフランス語の単語や表現もあわせて紹介します!
もくじ
「結婚おめでとう」はフランス語でFélicitations !(フェリスィタスィヨン)
Félicitations !(フェリスィタスィヨン)はフランス語で「(結婚)おめでとう!」を意味します。
発音は「フェリスィタスィヨン」で問題なく通じるでしょう。
特に結婚のお祝いにしか使えない表現というわけではなく、一般的に「おめでとう」という意味で使うことができます。やや丁寧に結婚をお祝いしたい場合は、
Toutes mes félicitations pour votre mariage !(トゥットゥ メ フェリスィタスィヨン プール ヴォートル マリアージュ)
と言うこともできます。mariage(マリアージュ)は「結婚」を意味し、全文で「ご結婚おめでとうございます」を表します。
結婚を祝うさまざまなメッセージ
それでは、結婚をお祝いするフランス語のフレーズやメッセージについていくつか見ていきましょう。まずは、よく使われる簡単なメッセージをいくつか紹介します。
Meilleurs vœux !(メイユール ヴ)
「おめでとう!」
Félicitations à vous deux !(フェリスィタスィヨン ア ヴ ドゥ)
「お2人ともご結婚おめでとう!」
Vive les mariés !(ヴィヴ レ マリエ)
「新郎新婦万歳!」
次にやや長めで、お祝いの気持ちが伝わりそうなメッセージを見ていきましょう。
Félicitations pour votre mariage ! Les mariés étaient sublimes, la pièce montée aussi !
「ご結婚おめでとうございます!新郎新婦のお2人は崇高です。そして、ウエディングケーキも!」
Aujourd’hui, la famille s’agrandit. Votre mariage restera à jamais un jour important pour vous et pour notre famille. Félicitations.
「今日をもって家族は大きくなります。結婚式はあなた達と、あなたの家族にとって永遠に大切な日となるでしょう。おめでとう」
J’ai envie de dire « hourra et vive les mariés ». Je crois que c’est bien résumé. Chapeau !
「私は言いたい、新郎新婦万歳!控えめに言ってもずばり最高だ!」
N’oubliez pas : donner tout le temps votre cœur l’un à l’autre.
「忘れないでください。いつもあなたの心をお互いに与え合うことを」
Amour qui dure ne vieillit jamais. Félicitations !
「愛は途絶えず、決して老いることはありません。おめでとう!」
Beaucoup de bonheur aux nouveaux mariés !
「新郎新婦にたくさんの幸せを!」
Nous vous souhaitons une vie pleine d’amour et de bonheur.
「愛と幸福に満ち溢れた人生をお祈りしています」
La définition du bonheur ? C’est ce grand moment que vous partagez maintenant !
「幸せの定義とは?それは今あなたたちが共有しているこの偉大な瞬間のことよ!」
Après le temps de la réflexion, vous avez pris la bonne décision… Félicitations !
「何度も考えた末、良い決断をされました…おめでとう!」
L’amour à partager, des rêves à réaliser, un bonheur illimité… Voici ce qui attend les jeunes mariés !
「分かち合う愛、叶える夢、無限の幸せ…新郎新婦を待ち受けているものだ!」
愛を語る言葉として有名なフランス語ですが、ロマンチックな表現をいくつか見つけることができたのではないでしょうか?
メッセージの原文はフランスのメディアéclosionとInterfloraからの引用です。
結婚に関するフランス語の単語や表現
最後に、結婚に関するフランス語の単語や表現をいくつか紹介します。
結婚式
「結婚式」はフランス語で、
cérémonie de mariage(セレモニ ドゥ マリアージュ)
または
noce(ノース)
と言います。
「結婚式を挙げる」ことをcélébrer le mariage(セレブレ ル マリアージュ)、「結婚式に参列する」ことをassister au mariage(アスィステ オ マリアージュ)と表現します。
結婚記念日
「結婚記念日」はフランス語で、
anniversaire de mariage(アニヴェルセル ドゥ マリアージュ)
と言います。anniversaire(アニヴェルセル)は「記念日」ですね。
プロポーズ
「結婚のプロポーズ」はフランス語で、
demande en mariage(ドゥモンドン マリアージュ)
と言います。demande(ドゥモンド)は「依頼」「お願い」を意味します。
ちなみに「結婚してください!」は、
Épouse-moi !(エプーズ モワ)
と言います。épouse(エプーズ)の原形はépouser(エプゼ)で、「結婚する」という意味の動詞です。
また、「結婚しよう!」は、
Marions-nous !(マリヨン ヌ)
と言います。se marier(ス マリエ)で「結婚する」という意味の動詞が活用したかたちです。
祝福の言葉はFélicitations !
結婚をお祝いするときはFélicitations !(フェリスィタスィヨン)、と覚えておきましょう。結婚式の手紙や、結婚式で使う小道具のデザインにフランス語を取り入れてみると、少しおしゃれな雰囲気になるかもしれませんね!